David Constantine (Salvage Plenary Lecture)
Wreck. (“Our Perdita is found.”)
David Constantine, born 1944 in Salford, Lancs, was for thirty years a university teacher of German language and literature. He has published ten volumes of poetry (most recently – 2014 – Elder); also two novels and four collections of short stories. He is an editor and translator of Hölderlin, Goethe, Kleist, and Brecht. He was the winner of the 2013 Frank O’ Connor International Short Story Award. With his wife Helen he edited Modern Poetry in Translation, 2003-12.
Susan Jones (Salvage Plenary Lecture)
Salvaging the beleaguered body of modernism: literature, dance and the recovery of grace in the twentieth century
Susan Jones is Fellow of St Hilda’s College and Professor of English Literature at the University of Oxford. She publishes widely on Joseph Conrad and her work as Editor of Conrad’s ‘Chance’ for the Cambridge Edition of Conrad is ongoing. Her latest book, Literature, Modernism, and Dance, appeared in 2013, the year in which she also founded Dance Scholarship Oxford, a major forum for dance scholarship in Europe, promoting dialogue between prominent academic disciplines and the worlds of dance theory and practice. Current work includes an exploration of the reception of the Ballets Russes in Britain and its impact on British literary aesthetics in the later twentieth century; and an extended project on Samuel Beckett and choreography, which explores Beckett’s relationship to innovations in European modern dance and dramaturgy.
Holger Klein (Shakespeare Anniversary Plenary Lecture)
Scholarship and Emotional Engagement: Salvaging Hal from the Falstaff Idolaters. Metacritical Observations and Reflections
Holger Klein is Emeritus Professor of English, University of Salzburg, and his previous appointments include: Reader in Comparative Literature, East Anglia 1970-1990, and Professor of English, Poitiers 1990-1991. His main research areas are Renaissance to Eighteenth Century, Twentieth Century, General and Comparative Literature, Committed Literature, and Translation (Theory and Practice). Principal publications include: Das weibliche Portrait in der Versdichtung der englischen Renaissance (1970). Ed. and transl. The Country Wife (1972), Hamlet (1984, completely rev. 2014), Much Ado About Nothing (1993), Henry IV Parts 1 and 2 (2013). The First World War in Fiction (ed., 1976); The Second World War in Fiction (ed. with J. Flower and E. Homberger, 1984). J. B. Priestley’s Plays (1988); The Artistry of Political Literature: Essays (1994); J. B. Priestley’s Fiction (2002).
Dámaso López Garcia (Cervantes Anniversary Plenary Lecture)
The Future of our Past: Memory, Rebirth and Reconfiguration in Don Quixote and King Lear
Dámaso López Garcia is Professor of English Literature at the Universidad Complutense de Madrid, Spain; President of the Spanish General and Comparative Literature Society (SELGyC); accomplished translator; and author. His works include “Sobre la imposibilidad de la traducción” (1991), Literature Theory (“Ensayo sobre el autor” 1993), and Traveller’s Tales (“Cinco siglos de viajes por Santander y Cantabria” 2000). He has translated and edited English and North American works by Lytton Strachey, R. L. Stevenson, Joseph Conrad, Virginia Woolf, T. S. Eliot and Mark Strand; and he has published over a hundred essays and reviews on different aspects of Literary History and Comparative Literature.